Перевод "red wine red wine" на русский
Произношение red wine red wine (рэд yайн рэд yайн) :
ɹˈɛd wˈaɪn ɹˈɛd wˈaɪn
рэд yайн рэд yайн транскрипция – 32 результата перевода
-Rice, liver
Make these all single portion finally, a glass of red wine red wine, check.
Here, eat up really, I can't possibly eat anymore
- Рис, печень.
Сделайте всё отдельными порциями. Ну и бокал красного вина. Бокал красного вина, да.
Ешь, ешь давай. Правда, я больше не могу.
Скопировать
What do you drink?
- Red wine. - Red wine.
A beer, please.
То, что вы пьете?
~ Красное вино. ~ Красное вино.
Пиво, пожалуйста.
Скопировать
The sporty guy, but thoughtful.
The guy who drinks red wine...
The one who drinks tea...
Спортивный парень... И задумчивый.
Парень, который пьёт красное вино.
Тот, кто пьёт чай.
Скопировать
No, no, that's champagne. You'll get diarrhea. Drink something else.
Drink red wine, hombre.
Good morning.
-Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
-Но я хочу пить!
Добрый день!
Скопировать
Perhaps even sooner than you think.
I love this red wine.
- What's the matter?
Возможно даже раньше чем вы думаете.
Мне нравится красное вино.
- В чём дело?
Скопировать
you have done irreparable damage!
Well, do not overreact for a pair of liters of red wine!
Wines ?
вы причинили невосполнимый тЩерб!
нт, не надо так остро реагировать из-за пары литров красного вина!
вина?
Скопировать
It's then that we saw the stranger watching us through the window
Red wine.
I can show you something of the same kind
В этот момент мы заметили незнакомца, смотревшего на нас сквозь стекло.
Красное вино.
Если хотите, я могу научить вас кое-чему в том же духе.
Скопировать
"lest ye shall die.
"Look not thou upon the wine when it is red...
"and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright.
"Если не хочешь умереть."
"И не смотри ты на его красноту,.."
"когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,.."
Скопировать
Yes!
Two pitchers of red wine the second table!
FESTIVAL OF NEW VOTES
да!
два ктвшина красного вина на второй столик!
ФесТивАль новых голосов
Скопировать
Paul took off his coat and asked if there was a hot drink
Monique said there was only whisky and some vile red wine
She started laughing
Поль снял пальто и спросил, нет ли чего-нибудь выпить, чтобы согреться.
Моника сказала, что есть только виски и отвратительное красное вино.
Она начала смеяться.
Скопировать
Cat got your tongue?
Some red wine will do you good.
Peter, let's go.
Что, язык проглотил?
Вот, выпей немного красного вина. Тебе не повредит.
Эй, идем.
Скопировать
What's that?
- Blended red wine.
Half vino, half metholated spirits.
Что это?
- Известная марка.
Вино пополам со спиртом.
Скопировать
When thou wearest them Thou shalt be as fair as a queen.
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon and green topazes that are as the eyes of cats.
Ты будешь прекрасна, как царица, когда наденешь это ожерелье.
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
Скопировать
Fabulous.
How many calories do you think there are in a glass of red wine?
None!
Сказочное.
Как ты думаешь, сколько калорий в стакане красного вина?
Нисколько!
Скопировать
No explanation marks punctuate your meals.
You drink your red wine, you eat your steak and fries.
You devise complicated itineraries, bristling with rules which oblige you to make long detours.
Вот и всё, что можно сказать о твоей еде.
Ты пьёшь красное вино, ешь стейк и жареную картошку.
Ты разрабатываешь сложные маршруты, но преграды то и дело заставляют тебя выбирать длинные обходные пути.
Скопировать
- I'm glad you're not a teetotaler.
Some red wine, please.
So, it's you!
- Хорошо хоть, что вы не трезвенник.
Тогда красного вина, пожалуйста.
Ага, это ты!
Скопировать
Have you already chosen?
I'd like to have some pork's back and some red wine
As you please...excellent
Уже выбрали что-нибудь?
Я бы хотел немного свинины. И немного красного вина.
Как пожелаете... Прекрасно.
Скопировать
Burgundy.
Even if I eat oysters or fish, I prefer red wine. Well?
Snails Chablis style.
Бургундское.
Что бы я ни ел, устрицы или рыбу, я всегда беру красное вино.
Шаблезьенские улитки.
Скопировать
Then I'll forget about the melon and have a dry martini.
Red wine, that's all... if that.
And a good Crémant to please Picard.
Тогда я буду не дыню, а сухой Мартини.
Никакого Мартини, только красное вино! Что еще?
И коньяк для старых пьяниц.
Скопировать
Nothing to get sore about.
I'll have... a glass of red wine.
I suppose you're out of Gauloises.
- С какой стати я должен пить шоколад? - А что вы так возмущаетесь?
{\cHFFFFFF}Дайте мне... стакан красного вина.
что у вас снова нет "Голуаз"?
Скопировать
Montmartre doesn't like nobs or snobs on this inspired hill, Mr. de Toulouse.
We like red wine and raw meat. It gives us strength.
We wipe our bums with good manners!
Монмартр не любит аристократов и буржуа. На этом вдохновенном холме любят красное вино и мясо с кровью.
Оно придает силы.
Здесь плюют на хорошие манеры.
Скопировать
I wanted to have this drink because...
Can I get a red wine?
Same thing she has, please?
Я хотела с тобой выпить, потому что...
Можно мне красного вина?
То же самое, пожалуйста.
Скопировать
Leave him be.
He's drunk on red wine.
Love is complicated, isn't it, Henri?
Оставьте его, он напился красного вина!
От него остаются пятна!
Любовь - штука сложная. Верно, г-н Анри?
Скопировать
"Stars and steel guitars and luscious lips
"As red as wine"
It's been so hard for me to wait for you.
"Звёзды, гитары и пухлые губы
"Красные, как вино"
Я так долго ждала тебя.
Скопировать
Fights, for example?
No, this is a quiet neighbourhood place, a little pasta, a little red wine, the best tartufo in Baltimore
I've seen a few lover's quarrels.
Драки например?
Нет, это место в тихом районе, немного пасты, немного красного вина, лучшие трюфели в Балтиморе.
Было несколько любовных ссор.
Скопировать
- Nothing on the drug screen.
There was a small amount of alcohol and red wine tannin in his urine and his last meal was linguine and
I'd say an hour or two before he was killed.
- Никаких наркотиков.
Небольшое количество алкоголя и танина из красного вина в его моче, в последний раз он ел тонкую лапшу и морепродукты, которые не очень хорошо перевариваются.
Я бы сказала, за час-два до смерти.
Скопировать
What?
My lips, you said red wine
From a professional view
Что?
что помада другого цвета мне больше пойдёт.
Совет профессионала.
Скопировать
I will give the people the greatest vision of their lives
White and red wine for your drinking pleasure!
Games
Я дам народу величайшее зрелище, которое они когда-либо видели.
Вот белое, красное вино, Пейте в свое удовольствие!
Игры.
Скопировать
There's good cholesterol, and there's bad cholesterol, which is confusing to me. Mmm, that's so good.
- You know what they say about red wine.
It's good for you. There's cholesterol in my wine.
Есть вредный холестерин, есть полезный, а какой где - вечно путаю.
- Очень вкусно. - Правда?
- Знаете, что говорят про красное вино?
Скопировать
It's good for you. There's cholesterol in my wine.
You're allowed to have your red wine.
- The French do, don't they?
- Знаете, что говорят про красное вино?
- Оно полезно. - В вине тоже холестерин.
- Красное вино можно.
Скопировать
'I'm European.
I'm allowed to drink red wine.'
Oh, my doctor said it was fine when I was pregnant. A glass a week.
Так и сказала врачу:
"Я европейка... мне можно вино".
Когда я была беременна, доктор разрешил мне бокал в неделю.
Скопировать
What will it be?
A glass of red wine, please.
And the pinball king?
- Что будете пить?
- Бокал красного вина, спасибо.
- А "король бильярда" что будет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red wine red wine (рэд yайн рэд yайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red wine red wine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд yайн рэд yайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
